一些關(guān)於生啊死啊愛啊的問題

Thank you for your cooperation. Wish you and your lover can live to a ripe old age.

感謝您的配合,祝您和您的愛人都能長(zhǎng)命百歲。

感謝您的配合,祝您和您的愛人都能長(zhǎng)命百歲。

Suppose you have a lover, and you two are in the most passionate stage of loving each other…

假設(shè)你現(xiàn)在有一位愛人,你們倆在最愛彼此的階段…

假設(shè)你現(xiàn)在有一位愛人,你們倆在最愛彼此的階段…

1.

Your gender:

您的性別:

您的性別:

2.

Your age group:

您的年齡階段:

您的年齡階段:

3.

Your relationship status:

您的情感狀況:

您的情感狀況:

4.

Your occupation:

您的職業(yè):

您的職業(yè):

5.

If your lover were dying, and there was a button in front of you—pressing it would bring your lover back to life, but they would lose all memories of you. Would you press it? Why?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下後,你的愛人會(huì)復(fù)活,但是ta會(huì)忘記所有有關(guān)你的記憶。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下后,你的愛人會(huì)復(fù)活,但是ta會(huì)忘記所有有關(guān)你的記憶。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

6.

Why 為什麼 為什么

7.

If your beloved is dying, and there’s a button in front of you. Pressing it will bring your beloved back to life, but the two of you will feel physical revulsion toward each other. Would you press it? Why?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下後,你的愛人會(huì)復(fù)活,但是你倆會(huì)產(chǎn)生生理性厭惡。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下后,你的愛人會(huì)復(fù)活,但是你倆會(huì)產(chǎn)生生理性厭惡。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

8. Why 為什麼 為什么
9.

If your beloved is dying, and there is a button in front of you. Pressing it will bring your beloved back to life, but you two can never be close to each other again—if you come within one kilometer of each other, you will suffer unbearable pain. Would you press the button? Why?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下後,你的愛人會(huì)復(fù)活,但你倆永遠(yuǎn)都不能靠近對(duì)方,在離對(duì)方一公里以內(nèi)的區(qū)域就會(huì)痛不欲生。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你的愛人要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下后,你的愛人會(huì)復(fù)活,但你倆永遠(yuǎn)都不能靠近對(duì)方,在離對(duì)方一公里以內(nèi)的區(qū)域就會(huì)痛不欲生。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

10. Why 為什麼 為什么
11.

If you and your beloved are both dying. Right in front of you there is a button. If you press it, you and your beloved will swap bodies and go on living, but you must never reveal to anyone that you have switched bodies with each other. Would you press the button? Why?


如果你和你的愛人都要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下後,你和你的愛人會(huì)互換身體的活下去,但是永遠(yuǎn)不能像別人坦白你與你愛人互換了身體。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你和你的愛人都要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下后,你和你的愛人會(huì)互換身體的活下去,但是永遠(yuǎn)不能像別人坦白你與你愛人互換了身體。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

12. Why 為什麼 為什么
13.

If you are dying. Right now there is a button in front of you. When you press it, you will pass away in the most dignified and painless way, but your beloved will quickly get over the grief of losing you and fall deeply in love with someone else right away. Would you press the button? Why?


如果你要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下後,你會(huì)議最體面最無痛的方式離世,但是你的愛人會(huì)迅速走出你離世的悲痛,並和其他人迅速墜入愛河。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你要死了。這時(shí)你面前有一枚按鈕,按下后,你會(huì)以最體面最無痛的方式離世,但是你的愛人會(huì)迅速走出你離世的悲痛,并和其他人迅速墜入愛河。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

14. Why 為什麼 為什么
15.

If you are dying, and a button appears in front of you. When you press it, your lover will not understand your death—they will only think you have gone far away and that you will come back one day. Would you press the button? Why?


如果你要死了。這時(shí)你面前出現(xiàn)了一枚按鈕,按下後,你的戀人不會(huì)理解你的死亡,ta只會(huì)認(rèn)為你去了一個(gè)很遠(yuǎn)的地方,並且總有一天會(huì)回來。你願(yuàn)意按下這枚按鈕嗎?為什麼?


如果你要死了。這時(shí)你面前出現(xiàn)了一枚按鈕,按下后,你的戀人不會(huì)理解你的死亡,ta只會(huì)認(rèn)為你去了一個(gè)很遠(yuǎn)的地方,并且總有一天會(huì)回來。你愿意按下這枚按鈕嗎?為什么?

16. Why 為什麼 為什么
17. Would you be willing to have a detailed discussion with us about your ideas? 您願(yuàn)意與我們?cè)斦勀南敕▎幔磕敢馀c我們?cè)斦勀南敕▎幔?/legend>
18. Please provide your contact information 請(qǐng)輸入您的聯(lián)繫方式 請(qǐng)輸入您的聯(lián)系方式 
更多問卷 復(fù)制此問卷